top of page
トップ

パトリック ヒース

Patrick Hiehs

Bakk. phil. MA

Allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscher und Übersetzer für die japanische Sprache

オーストリア公認法廷通訳者・認定翻訳者

取り扱い分野

取り扱い分野

認証翻訳

日本国内で発行された書類などをオーストリアの役所、裁判所や大学等といった公的機関へ提出する際、予めオーストリア公認法廷通訳者・認定翻訳者が翻訳した「認証翻訳」が必要となります。

法律翻訳

法律学校や弁護士事務所などで得た経験を活かし、民法・刑法・行政法などの質の高い翻訳を提供しています。

特許には精密な正確さが欠かせません。長年にわたり欧州特許庁(EPA)からの依頼を承りながら、広範囲で確かな専門知識を身に着けてきました。

技術専門の翻訳

機械工学、建造物、照明、機械、電気関係の研究開発の過程で発生する技術書類の翻訳・ローカライズに対応しています。読み手にとって的確でわかりやすい仕上げになるよう心がけています。

特許翻訳

その他

上記以外の分野でも適格な翻訳知識を培ってきました。一般のテキストはもちろん、その他、特に以下の分野に関するテキストも承っています。

  • マーケティング( カタログ、パンフレット、製品情報など)

  • 文芸作品の翻訳

  • 飲食業

  • ゲーム・ホームページ・パッケージなどのローカライズ

  • スポーツ(特に球技やチーム競技)

自己紹介

自己紹介

 ウィーン大学卒業後、渡日。10年間某日本企業に勤め、毎日、和・英・独の3ヶ国語に触れる生活を送りました。故郷のウィーンに帰ってから、法律学校に入り直し、公認法廷通訳者・認定翻訳者の資格を取得。

 合わせて17年間の翻訳者・通訳者としての経験を活かし、正確かつお客様のニーズに合った翻訳・通訳を提供しています。

_L7_3101.jpg
bottom of page